返回首页 > 您现在的位置: 内蒙古网 > 企业单位 > 正文

【英国首相与策马相见】2016“策马翻译培训”伦敦实战口译营凯旋

发布日期:2016/7/2 5:05:22 浏览:2133

进民心相通,完善中外人文交流机制相关制度,打造一批中外人文交流品牌项目,积极开展国际理解教育,加强人文交流机制建设。通过深化与世界各国语言合作交流,推进与世界各国语言互通,促进中外语言互通。通过把传播好中国声音作为教育对外开放的重要内容,积极传播中国理念,加强与大国、周边国家、发展中国家、多边组织的务实合作,充分发挥教育在“一带一路”建设中的重要作用。

由策马集团独家主办的“策马翻译培训”伦敦实战口译营,正是在贯彻落实《意见》的时代背景下应运而生。它的成功举办,是一次极具深远意义的教育实验和文化探索,有利于培养学员的外事素养和文化包容,在语言训练、价值传承、国际理解、人格塑造等多方面受到全方位的熏陶和启迪,顺应了全球化的时代潮流,必将成为中国口译界具有里程碑意义的光辉案例。

【学员感言(部分)】

夏玥穜【策马翻译培训(北京总部)总第359期周末口译班学员】在一对一的会见中,我有幸为嘉宾们的商务洽谈提供口译,其中有一次担纲了连续1小时的交替传译,印象很深。这个过程很有价值也很有趣,让我愈发感受到此前在国内接受策马口译培训所学到的技巧非常有用,实战下来真的很有收获!同时,背景知识(如会谈中涉及到生物医药)的挑战意味着学无止境。总之,此次策马伦敦实战口译营坚定了我在翻译道路上继续前进的信心。

高婧惜【香港理工大学在读硕士】能第一次入箱零距离的感受同传,虽然有些紧张,但是也感受到了翻译的非凡魅力。口译是一门实战的技艺,必须放在实战背景当中去考量,才知道所学的点点滴滴,哪里在起作用,哪里还有空间。感谢策马提供的宝贵平台。

陈香茹【策马翻译培训(广州分部)总305期暑假口译集训班学员】非常感谢策马提供如此高大上的场合,让我们有机会与众多名家大咖进行密切的交流,能零距离聆听他们的真知灼见,绝对是一件受益匪浅的事情,同时也让我进一步认识到了所学的不足,尤其是要在同传方面继续加强学习。下次如果还有类似的游学机会,我一定还会毫不犹豫的报名参加!

杨煦【策马翻译培训(上海分部)2014年暑假同声传译集训班、策马高级翻译人才签约就业工程班(2年制)学员】通过在同传箱内实际担纲同传,我真切的感受了同传的魅力,感谢策马此前的训练赋予了我比较稳定的心理素质,同时自己觉得在信息的完整性方面仍有待加强。希望能在同传能力方面取得长足的进步。

上一页  [1] [2] 

最新企业单位

欢迎咨询
返回顶部